首页 > 古典文学 > 萨拉戈萨手稿 > 第四十八天

第四十八天(2/2)

目录

[1] 译注:科纳德斯(rnadez)与西班牙语“戴绿帽子的男人”(rnudo)形似。

由其本人之子即受永罚的朝圣者讲述的迭戈·埃瓦斯的故事

我叫布拉斯·埃瓦斯,是迭戈·埃瓦斯的儿子。我父亲非常年轻的时候就进了萨拉曼卡大学,并且很快凭借优异的成绩脱颖而出。没过多久,他的同学就全被他甩在身后。又过了几年,他掌握的知识甚至超越了老师。当时,他成天将自己关在工作室里,埋头阅读各个学科的大师著作。他满怀憧憬,期待有朝一日也能赢得同样的荣耀,让自己的名字被人写进大师的名录。这已是很不平凡的雄心,但除此之外,迭戈还有另一个抱负:他想出版一些匿名作品,等这些书的价值被世人公认后,他再把自己的名字亮出来,这样就可以享受一举成名的美好感觉。心里面有了这个计划后,他开始觉得萨拉曼卡的天地过于狭小,主宰自己命运的星辰难以在此放射出足够绚烂的光芒,他于是把视野投向都城。无疑,只有在那里,杰出人士才能倚仗自己的天才,赢得世人理所应当的尊敬,被民众景仰,受内阁大臣的器重,甚至还有可能获得国王的宠幸。

总之,迭戈认为,只有去都城,自己的才华才有用武之地,才可以换得公正的回报。我们这位年轻学者当时所研究的内容,包括笛卡尔的几何学,托马斯·哈里奥特的分析法,以及费马和罗伯瓦尔的著作[1]。他清楚地看到,这些伟大的天才为科学开辟了新的道路,但他们在新道路上的脚步并非那么踏实、稳妥。于是,他将这几位的发现全部融为一体,然后再加入一些尚未被他人尝试过的新思路,此外还对部分沿用至今的运算方法进行了修正。埃瓦斯花了一年多时间写他的这本书。当时的几何学著作一概使用拉丁语,但埃瓦斯的书是以西班牙语创作的,这样他在表达时可以更加游刃有余。为更利于出版,他还精挑细选出一个可以引发读者好奇心的书名——“通过对无限的全方面认识来揭示分析的奥秘”。

随着书稿的完成,我父亲告别了青春期,步入成年。他收到一份来自监护人的通知,通知上说,他的财产原本应有八千皮斯托尔,但出于各种意外,目前只剩下八百皮斯托尔了,只要他以法律形式解除监护关系,这笔钱就会立即转交给他。埃瓦斯计算了一下,他发现,请人印刷自己的书籍再把这些书运到马德里,刚好需要八百皮斯托尔。他于是匆忙签下解除监护关系的文书,收到那八百皮斯托尔,随后就将书稿交付审查。

负责神学领域问题的审查官挑了个刺出来:无穷小分析似乎会让人联想到伊壁鸠鲁的原子论,而伊壁鸠鲁的学说是不受教会认可的。他回复审查官说,书中谈的都是抽象的量,并不涉及具体的物质微粒,审查官于是收回反对意见。

书稿从审查官手中转到印刷商那里。印出来的将会是一本四开本的大部头,书中的一些数学符号因为没有现成的,必须专门铸模,这样的话,假设印一千本书,出版总费用会达到七百皮斯托尔。埃瓦斯已经做好打算,他把每本书的售价定为三个皮斯托尔,因此,在听到报价后,他毫不为难地接受了。埃瓦斯根本不是个贪钱的人,不过,能确保小有盈利,他还是感到很开心。

印刷耗费了半年多时间。埃瓦斯本人亲自校对核稿,这项枯燥乏味的工作对他来说远比写书费力得多。最后,他找了辆全萨拉曼卡城能找到的最大的马车,把一箱箱沉重无比的包裹运回家,在这些包裹上面,寄托着他当下的荣耀和未来的不朽。

第二天,埃瓦斯沉浸在喜悦之中,希望就在眼前,让他如痴如醉。他找了八头骡子来驮书,自己骑在第九头骡子上,开始向马德里进发。到了都城后,他直接来到书商莫雷诺的书店,对老板这样说道:“先生,这八匹骡子背上驮的全是我的一部作品,共有九百九十九本,我手上拿的是第一千本。您先卖一百本,得来的钱全归您,共计有三百皮斯托尔;一百本之后,您再把收入算到我的账上。我敢说,用不了几个星期,所有书就会全卖光;我随后会接着印第二版,增补部分内容,因为我在第一版的印刷过程中又有了些新的认识。”

从莫雷诺的神情看,他不太相信这本书能销得这么快,但他看到萨拉曼卡审查官的许可证明,于是也没有多说什么,便把所有包裹都收进店,再拿出几本样书,摆在橱窗里。埃瓦斯找了家客栈住下,他一点时间也没有浪费,马上就开始撰写补遗和添加注释的工作,第二版印刷时,这些内容将全被收录进去。

三个星期就这样过去了。我们的几何学家觉得该去莫雷诺的书店看一看了,他想目前的销售所得应该也不少了,自己的那一份最起码该有一千皮斯托尔吧。但到了书店打听完情况,他的内心受到巨大打击,因为书一本都没卖掉。

很快,他就遇到一件对他打击更大的事。刚回到客栈,一位皇家警察就拦住他,将他带上一辆车厢密封的马车,押着他进了塞哥维亚城堡的牢房。一位几何学家成了朝廷要犯,这听起来有点令人惊讶,但事情总有它的前因后果:莫雷诺书店的书架上摆放了两三本埃瓦斯的书,常来的读者当中免不了会有人好奇地翻看一下。其中一位刚看到书名“揭示分析的奥秘”便打趣说,这书怕不是反政府的小册子吧。另一位仔细地把书名来回看了一遍,然后狡黠地笑道,这书肯定是在嘲讽财政部部长堂佩德罗·阿拉尼耶斯:首先,“分析”这个词在西班牙语中与“阿拉尼耶斯”谐音;其次,书名里的限定部分“通过对无限的全方面认识”同样暗指这位部长,因为他从身材上来说是个无限矮小、无限肥胖的人,从道德上来说更是个无限高傲、无限低贱的家伙。通过这些戏谑之语,我们很容易看出,莫雷诺书店的常客是什么话都敢说也什么话都能说的,政府对这个民间的小型政务嘲讽委员会持宽容态度。

熟悉马德里的人都知道,从一定程度上说,常来莫雷诺书店的人阶层都比较高,他们关心同样的事情,观点也很接近,这帮上层人士一旦开了什么有意思的玩笑,就会很快传开,成为街头巷尾流传的趣闻。因此,没过多久,关于埃瓦斯作品的那几句玩笑就从理发店里传了出去。最后,不论走到哪个十字路口,人们都会听到谈论这件事的声音。

同样没过多久,阿拉尼耶斯部长的新外号就出来了——“分析部部长”“全方面无限大人”。这位财政部长早已习惯了民众的指责,起先并没有太在意,但同样的外号在耳边回响多次后,他还是感到有点奇怪,便问秘书究竟是怎么回事。秘书回答说,这个玩笑的源头是一本所谓的几何学书籍,书目前正在莫雷诺书店销售。部长不再细问,他先派人抓了作者,然后又将所有书没收。

埃瓦斯对这来龙去脉自然一概不知。他被囚禁在塞哥维亚城堡的牢房里,身边没有笔墨,也不知道关押何时才能结束。为了消磨时光,他决定把自己的所有学识都在脑子里回顾一遍,也就是说,他要逐一回想自己在每门学科中掌握的知识。试过之后,他非常满意地发现,自己的研究范围不折不扣地涵盖了人类的所有知识领域。他认为,自己完全可以像皮科·德拉·米兰多拉[2]那样,写一本《论一切可认知的事物》。

埃瓦斯雄心勃勃,想在学术界扬名立万。他构思出一个宏大的计划,准备创作一部一百卷的巨著,把当时人类掌握的各科知识全都涵盖在内。他还是想以匿名的方式出版这本书。读者免不了会中他的圈套,以为作品必然是由各界学者联合创作而成的,此时埃瓦斯就可以把自己的名字亮出来,随后,他必将一举成名,被世人称作博学奇才。尽管工程如此浩大,但埃瓦斯的脑力是足以应付的;此外,他还投入了深深的情感,开始全身心投入这项计划中去。而这项计划也能使他内心的两种激情得到满足:一种是对科学的爱,一种是对自我的爱。

埃瓦斯在狱中待了六个星期,这段时间对他来说飞逝如电。六个星期后,他被带到监管城堡的长官那里,和长官在一起的还有财政部部长的书记长。书记长以尊敬的态度向他行礼后,对他说道:“堂迭戈·埃瓦斯,您在没有保护人的情况下就在上层社会的圈子里抛头露面,这是种极端不谨慎的做法,因为在您受到指控时,没有一个人会出面为您辩护。有人说,您在您那本谈无限分析的书里对财政部部长堂佩德罗·阿拉尼耶斯含沙射影。所以,部长大人怒气冲天也不是没有道理,他把您印出来的书悉数焚毁了,不过,这样的处理方式他已经感到满意了。他很想原谅您,并为您提供一个会计的职务,就在财政部里工作。我们偶尔会被手上的一些计算问题难倒,将来这些计算就交给您了。您马上离开这座监狱吧,将来您再也不必回来了。”

埃瓦斯起初非常痛心,他花了如此多心血才写成的著作,除了自己留下来的一本外,其余九百九十九本竟被人一口气全烧光了。不过,幸好他已经有了新的计划,他的荣耀也有了新的寄托对象,他于是很快宽下心来,去财政部报到上班了。人们交给他一些年度结算表、现金折扣备抵单,以及其他各种计算任务,他全都轻松完成,这也让他得到多位上司的器重。部里预支给他四分之一的当月薪水供他开销,还在部长名下的一幢房子里为他配了间住所。

故事说到这里,有人来找吉普赛人首领,请他到自己手下那里议事,我们只好按捺住好奇心,耐心等待次日的下文。

[1] 原注:托马斯·哈里奥特(thoas harriot,1560-1621),英国数学家;皮埃尔·德·费马(pierre de ferilles pernne de roberval,1602-1675),法国几何学家。

[2] 译注:皮科·德拉·米兰多拉(pi del irando,1463-1494),意大利哲学家、人文主义者,曾试图创作《论一切可认知的事物》(de oni re scibili),后世的笛卡尔、伏尔泰均对此有过嘲讽。

书页 目录
返回顶部